1001 Errors in the Christian Bible

  << 537-543 551-557 >>


Home
Dedication
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Contact Us

John -- Errors 544-550

#544

John 5: (KJV)


30 “I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.”


There is no “father” anywhere in this sentence in the Greek. A majority of moderns have “father” somewhere in this sentence. Probably the best translation is “the one who sent me”. Does that sound like a literal family relationship?

# 545

John 5: (KJV)


46 “For had ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of me.”


Where?

# 546

John 6: (KJV)


42 “And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?”


Apparently John’s Nazoreans never heard of “Matthew’s” virgin birth story.

# 547

John 6: (KJV)


54 “Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.”


A majority of moderns translate “eat” (eateth) but the underlying Greek word was primarily used to describe animals eating and has a cruder connotation than “eat” such as “gnaw”, “munch” or “feed”.

# 548

John 6: (KJV)


57 “As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.”


Same mistranslation for “eateth”.


# 549

John 6: (KJV)


69 “And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.”


The last part of the sentence should be “the holy one of the God” based on the manuscript evidence. A majority of moderns get it right except none translate the “the” before “God”.

# 550

John 7: (KJV)


38 “He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.”


Where?

© 2001-2006 1001 Errors in the Christian Bible ®™ All rights reserved.