1001 Errors in the Christian Bible

  << 558-564 572-578 >>


Home
Dedication
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Contact Us

John -- Errors 565-571

#565

John 9: (KJV)


15 “Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.”


The Greek word translated above “received sight” should be translated “recovered sight”. Go back to John 9: (KJV)


1 “And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.”


You can’t recover what you never had.

# 566

John 9: (KJV)


15 “Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.”


The Greek word translated above “received sight” should be translated “recovered sight”. Every modern I saw mistranslated to avoid the correct translation “recovered” for the reason above.

# 567

John 9: (KJV)


18 “But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.”


The Greek word translated above “received his sight” should be translated “recovered his sight”. Go back to John 9: (KJV)


1 “And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.”


You can’t recover what you never had.

# 568

John 9: (KJV)


18 “But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.”


The Greek word translated above “received his sight” should be translated “recovered his sight”. Every modern I saw mistranslated to avoid the correct translation “recovered” for the reason above.

# 569

John 9: (KJV)


21 “But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
22 These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.
23 Therefore said his parents, He is of age; ask him.”


For the two phrases above “He is of age; ask him” KJV has changed the word order of the first usage which should be “Ask him; he is of age”. A small majority of moderns do likewise so the phrase appears to be repeated exactly in 9:23. For God’s sake, just translate the way it was written.

# 570

John 9: (KJV)


35 “Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?”


The manuscript evidence indicates that “son of man” is original instead of “son of God” which a slim majority of moderns use.

# 571

John 10: (KJV)


16 “And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.”


After 2,000 years I think it’s safe to say that this is a false prophecy.

© 2001-2006 1001 Errors in the Christian Bible ®™ All rights reserved.